Ekelöf i Indien: blir del av mer än tusenårig litterär tradition

Ett urval av Gunnar Ekelöfs dikter finns nu också på kannada, ett av de stora dravidiska språken, som talas av närmare 50 miljoner människor, framför allt i delstaten Karnataka i södra Indien. Kannada eller kanaresiska har en lång och stolt litterär tradition som sträcker sig ända tillbaka till 500-talet. Nu har alltså vår sentida svenske poet blivit en ny länk i denna ettusenfemhundraåriga litterära kedja tack vare översättningen till kannada av banktjänstemannen vid Kolar Gramina Bank, R. Vijayaraghavan! Ekelöf sällar sig därmed till en exklusiv liten skara av svenska författare, där – så vitt vi vet – tidigare bara ingår August Strindberg (Fadern), Torgny Lindgren (Ormens väg på hälleberget), Jujja Wieslander (Mamma Mu gungar) och Ulf Hall (SKFs själ).

Det här inlägget postades i Suecana och har märkts med etiketterna , , , . Bokmärk permalänken.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *